Vertalen in Wit-Rusland

Terwijl Nederland in januari in de ban was van sneeuw en ijs, vertaalde ik diverse gesprekken tussen Nederlandse bestuursleden van Stichting Charite en leidinggevenden van kerken en ziekenhuizen in Wit-Rusland.

Het blijft enerzijds spannend en moeilijk om alle gesprekken om te zetten naar goed Nederlands en Russisch. Het zijn immers geen gesprekken over het weer of over recepten, maar het gaat over beleidsplannen, visieontwikkeling, financien, kerkelijke ontwikkelingen, bouwprojecten, hulpvragen, etcetera. De verantwoordelijkheid voor een goede vertaling ervaar ik sterk. Anderzijds geeft dit werk tevens veel vreugde en voldoening. Het lukt namelijk iedere keer weer opnieuw om beide partijen met elkaar te laten communiceren! Er zijn weer afspraken gemaakt en Stichting Charite kanĀ een jaar verder met hulp verlenen aan behoeftigen in Wit-Rusland. Wat fantastisch dat ik daar een rol in kan vervullen!

Geef een reactie

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd met *

*

De volgende HTML tags en attributen zijn toegestaan: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>